HOUSE_OVERSIGHT_020530.jpg

2.13 MB

Extraction Summary

6
People
4
Organizations
4
Locations
2
Events
1
Relationships
5
Quotes

Document Information

Type: House oversight committee report / interview summary
File Size: 2.13 MB
Summary

This document page, stamped 'HOUSE_OVERSIGHT', details the challenges faced by US think-tank scholars regarding publishing in China, including censorship, intellectual property theft, and 'neibu' (internal) circulation restrictions. It cites specific examples of content being pirated by Sohu and Baidu, books being heavily redacted by the State Press and Publishing Administration, and scholars being blocked from publication due to 'unfriendly remarks' made in the media. The text notes that while some scholars resist these pressures by publishing in Taiwan or Hong Kong, others allow mistranslated or altered versions of their work to be published in mainland China.

People (6)

Name Role Context
Unidentified Interviewee 1 Analyst/Scholar
Commented on positive vs critical writing publication in China.
Unidentified Analyst 1 Analyst
Forced Sohu to take down reports published without permission.
Unidentified Scholar 1 Scholar
Falsely claimed as a fellow by a Chinese think tank which posted bogus content attributed to her.
Unidentified Scholar 2 Scholar
Halted Chinese publication process after being informed of excisions.
Unidentified Scholar 3 Scholar
Battled for two years with a Chinese publisher; book eventually rejected due to 'unfriendly remarks' in media.
Senior non-China expert Expert at a think tank
Permitted book publication in China despite mistranslations and fabricated passages.

Organizations (4)

Name Type Context
Sohu
Chinese website accused of publishing think-tank reports without permission.
State Press and Publishing Administration
Chinese government body that demanded over seventy deletions in a scholar's book.
Baidu
Search engine where a scholar found pirated copies of her book.
House Oversight Committee
Inferred from the footer stamp 'HOUSE_OVERSIGHT'.

Timeline (2 events)

Unknown
Publication dispute involving the State Press and Publishing Administration demanding 70 deletions.
China
Unidentified Scholar Chinese Publisher State Press and Publishing Administration
Unknown
Unauthorized publishing of think-tank reports by Sohu.
Online/China
Sohu Unidentified Analyst

Locations (4)

Location Context
General location of events, publishing, and censorship.
Alternative publication location for US scholars.
Alternative publication location for US scholars.
Implied location of the scholars/analysts.

Relationships (1)

Unidentified Scholar Business/Adversarial Chinese Publisher
Battled for two years... contract had been signed... book could not proceed.

Key Quotes (5)

"if what she writes is positive, it is published openly; if it is critical, it is only published internally."
Source
HOUSE_OVERSIGHT_020530.jpg
Quote #1
"Sohu has taken think-tank reports and put them online without permission"
Source
HOUSE_OVERSIGHT_020530.jpg
Quote #2
"State Press and Publishing Administration demanded more than seventy deletions"
Source
HOUSE_OVERSIGHT_020530.jpg
Quote #3
"book could not proceed to publication because of 'unfriendly remarks' the scholar had been making in the media."
Source
HOUSE_OVERSIGHT_020530.jpg
Quote #4
"editors had actually created some new passages that did not exist anywhere in the original text."
Source
HOUSE_OVERSIGHT_020530.jpg
Quote #5

Full Extracted Text

Complete text extracted from the document (3,031 characters)

71
written for Chinese publications and have not experienced any such issues. Several
analysts noted that they have heard that their articles and reports have been translated
into Chinese in neibu (internal circulation) channels for consumption by think tanks
and government officials. One interviewee commented that if what she writes is
positive, it is published openly; if it is critical, it is only published internally.
A number of interviewees also reported that their work had been improperly published
on Chinese websites. Sohu has taken think-tank reports and put them online without
permission; one analyst forced the company to take them down from the web. Another
scholar reported that a Chinese think tank at one point claimed she was one of its
fellows and posted bogus content on its website that it alleged she had written.
While some of the think-tank scholars interviewed have had their books translated
into Chinese by mainland presses, most have not. A growing number do not try,
recognizing that significant parts of their books would never make it past the censors.
When informed privately by the translator of her book that large portions were being
excised, one scholar halted the Chinese publication process. Another scholar battled
for two years with the Chinese publisher after the contract had been signed between
the Western and Chinese publishers. The State Press and Publishing Administration
demanded more than seventy deletions, finally settling on five with the agreement
of the scholar. In the end, however, the Chinese publisher informed the scholar’s
publisher that the book could not proceed to publication because of “unfriendly
remarks” the scholar had been making in the media. Most US scholars simply do not
bother with mainland publishers and look for publication opportunities in Taiwan or
Hong Kong. Several US scholars believe that there are pirated copies of their books or
at least partially translated copies available within China. At least one scholar found
that a search on Baidu yielded half of her most recent book online.
Not all scholars are willing to sacrifice the opportunity to be published in China.
One analyst reported that a senior non-China expert at their think tank permitted
his book to be published in China, even though several pages had been mistranslated
and the editors had actually created some new passages that did not exist anywhere
in the original text. Even the title and subtitle of the book, as well as the author’s own
professional title, were incorrectly identified.
Public Voice
The issue of censorship also arises in the context of how think-tank analysts present
their own views publicly, especially when in China. On the whole, think-tank scholars
show determination to raise sensitive topics and be forthright in presenting their
views. But it is an understandable human instinct to want to be polite and diplomatic
while still conveying one’s own views honestly. As one scholar, who also does a lot of
Section 5
HOUSE_OVERSIGHT_020530

Discussion 0

Sign in to join the discussion

No comments yet

Be the first to share your thoughts on this epstein document