HOUSE_OVERSIGHT_015778.jpg

951 KB

Extraction Summary

0
People
1
Organizations
2
Locations
0
Events
0
Relationships
3
Quotes

Document Information

Type: Book page / article excerpt (evidence production)
File Size: 951 KB
Summary

This document is page 88 of a publication titled 'Are the Androids Dreaming Yet?'. The text discusses linguistics, specifically the divergence of script languages versus spoken languages in Asia, citing examples in Chinese (Simplified vs. Traditional) and Japanese (Katakana). It features a list translating the phrase 'Hello Reader' into various languages including Japanese, Russian, Greek, Hebrew, Arabic, Chinese, Korean, Lao, Hindi, and Persian, as well as ancient scripts like Linear-A, Linear-B, and Hieroglyphics. The document bears the Bates stamp HOUSE_OVERSIGHT_015778, indicating it was part of a document production for a US House Oversight Committee investigation, likely found within a larger cache of files (such as a hard drive or email attachment) despite having no direct semantic link to Jeffrey Epstein in the text itself.

Organizations (1)

Name Type Context
Chinese government

Locations (2)

Location Context

Key Quotes (3)

"The Chinese government in Beijing has moved to using simplified Chinese for Mandarin speakers, while Hong Kong continues with the traditional form."
Source
HOUSE_OVERSIGHT_015778.jpg
Quote #1
"Linear-a can’t be translated!"
Source
HOUSE_OVERSIGHT_015778.jpg
Quote #2
"best I could do is ‘new wine’"
Source
HOUSE_OVERSIGHT_015778.jpg
Quote #3

Full Extracted Text

Complete text extracted from the document (1,095 characters)

88 Are the Androids Dreaming Yet?
their spoken languages are entirely different. The script languages of these people are gradually diverging and might in time become entirely separate languages too.
The Chinese government in Beijing has moved to using simplified Chinese for Mandarin speakers, while Hong Kong continues with the traditional form. Japanese has developed many new characters for
Latin Hello Reader
Japanese 読者 こんにちは
Russian Здравствуй читатель
Greek Γεια σας αναγνώστη
Hebrew שלום קורא
Arabic مرحبا قارئ
Chinese 讀者:您好!
Chinese 读者:您好! simplified
Korean 리더 인사
Japanese 読者 こんにちは
Linear-a can’t be translated!
Linear-b [Linear B Symbols] (best I could do is ‘new wine’)
Lao ສະບາຍດີຜູ້ອ່ານ
Hindi पाठक (hello)
Persian سلام خواننده
Hieroglyphics [Hieroglyphic Symbols]
modern ideas, such as computers, that differ from the Chinese, and mixes in a great deal of Katakana, a script allowing the phonetic representation of foreign words. If you walk around these countries their signage looks quite different, although I am told Cantonese speakers can still read
HOUSE_OVERSIGHT_015778

Discussion 0

Sign in to join the discussion

No comments yet

Be the first to share your thoughts on this epstein document